While I cannot claim the privilege to have been one of Václav Havel’s friends, he loomed large in my life, first in my teenage years when I was coming of age in Communist Czechoslovakia and later through my extended sojourns abroad – in the United States and now in Poland. Václav Havel is profoundly irreplaceable. Together with millions of other Czechs, I owe him my freedom.
The season’s first snow was falling heavily last Sunday afternoon when I was making my way to Wrocław along winding, mountainous roads returning from my family house on the Czech side of the border. The going was very slow as the line of cars, mostly with Polish tags, headed back toward Poland after spending a weekend in the Czech mountains. My small son was sleeping in the back seat. In the quiet of the ride, I listened to Václav Havel’s voice recorded five years prior when he spoke on Czech National Radio about the place theater held in his life. Czech radio stations were responding to the news of the former President’s death with rebroadcasts of past interviews, as if they wanted to extend his presence among us.
In this moment of deep sadness when time seemed to have stopped altogether, my thoughts turned back to an important moment in my childhood. I must have been eleven when I decided to take part in a school recitation competition. To help me prepare, my mother taught me a poem by the Czech Nobel Prize laureate, Jaroslav Seifert. In the poem, Seifert commemorated the day when the first Czechoslovak President Tomáš Garyk Masaryk died. Masaryk, like Havel, died in early hours of the morning. The poem, which I still remember, is entitled, To kalné ráno – The Grey Morning. My mother read the poem out loud to me repeatedly until I knew the words by heart, stopping to take breaths before each softly sounding refrain: “Remember my child, that grey morning.” Thanks to Havel, I realize today that my mother’s choice of Seifert, . . .
Read more: What Václav Havel Meant to Me